Vespro – Claudio Monteverdi

Vespro - Claudio Monteverdi

FR

Trouvant sa sève dans l’intensité spirituelle et émotionnelle de ce véritable opéra sacré dédié à la Vierge Marie, l’interprétation de La Tempête plonge l’auditeur au centre d’une puissante matière sonore. Malgré une dominante assurément vocale, l’orchestre, aux timbres riches et foisonnants, donne à vivre et à entendre une expérience sonore jubilatoire : hommage à la polychoralité vénitienne.

Mais pour évoquer aussi le chant de l’intime prière, La Tempête joue l’alternance entre les psaumes de Monteverdi et quelques psaumes en faux-bourdons extraits d’un manuscrit de la bibliothèque de Carpentras. Ces chants anonymes, que l’on retrouve à tous les siècles et dans l’ensemble du bassin mediterrannéen, sont la trace d’une immense tradition orale, où l’harmonie évoque l’Italie, la Sardaigne ou la Corse et leurs polyphonies populaires.

C‘est à travers la riche histoire d’une Venise multiculturelle, dont les nombreux échanges économiques et culturels depuis le Moyen-Âge forment son identité, que Simon-Pierre Bestion puise son inspiration et son choix pour les ornements, ainsi qu’une vocalité de caractère et un orchestre vibrant.

EN

Our interpretation finds its essence in the organic and emotional force of this veritable sacred opera dedicated to the Virgin Mary, and sends listeners straight into the heart of Monteverdi’s powerful writing. It immerses them in a choir with powerful timbres and an orchestra teeming with colours, and offers them a jubilant sound experience.

I draw my inspiration from the interpretation, the choice of instruments and the ornamentation throughout the rich history of Venice. A powerful economic city throughout the Middle Ages and part of the Renaissance, Venice was one of the breeding grounds for maritime and cultural exchanges.

We alternate between Gregorian antiphons, psalms in fauxbourdon taken from an anonymous 17th century manuscript kept in Carpentras, and pieces by Monteverdi. This gives a fairly realistic overview of what musical practice may have been like in the middle of the 17th century in the whole of the Mediterranean area : on the one hand monodic religious singing, on the other the almost improvised practice of polyphony, popular in churches, and finally the more learned and concertante writing of a composer nourished by these different practices.

Compétences

Posté le

27 août 2023

Translate